riding the twig of disco
Here is the lyric:
"Come on now, this beat is sick. I wanna take a ride on your disco stick."
Here is the problem:
1. There is no ideal translation for the word "disco" in this circumstance.
2. The word Ison might normally sign for "stick" generally refers to what would snap off of a tree branch.
Thus, if the sentence is translated word-for-word from English to its corresponding signs, the resulting phrase could come across as something like, "I want to ride on the twig of John Travolta's dance moves."